A simple vista pueden parecer sinónimos, incluso si consultamos un diccionario Inglés-Español, la traducción de ambos términos es "publicidad"; sin embargo, los marketeros debemos tener clara que existe la siguiente diferencia entre ellos:
- Advertising: La publicidad "tradicional" que conocemos perfectamente. Su objetivo es mejorar directamente la cuota de mercado basándose en una comunicación meramente del producto (atributos, beneficios, calidad, etc.).
- Publicity: Es una acción promocional indirecta que consiste en hacer cosas que llamen la atención de los medios (obras de caridad, innovaciones, fusión de empresas), de esta forma nuestra empresa aparece en los medios sin haber tenido que invertir un centavo en spots.
Lo dicho por medio de la publicity es más creíble e impactante para el público, ya que los consumidores están cansados de la saturación y abuso que se ha hecho del advertising; no obstante, lo mejor es usar estrategias que conjunten publicity con advertising, ya que no es garantía que nuestras acciones empresariales vayan a ser dignas de ocupar un espacio dentro de los medios de comunicación.
Hasta siempre.
No hay comentarios:
Publicar un comentario